DİJİTALLEŞTİRİLEN
ARAP HARFLİ TÜRKÇE KİTAP VE DERGİLER İÇİN BAZI HAYALLER
ARAP HARFLİ TÜRKÇE KİTAP VE DERGİLER İÇİN BAZI HAYALLER
Bülent Ağaoğlu
7.5.2020
13.05.2020
13.05.2020
A
“Dünyanın en eski dillerinden biri
Türkçedir. Türk dilinin yaşı ve tarihî derinliği konusundaki değerli
incelemesinde Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya, en
eski Türkçe kelimenin 3035 yaşındaki ‘kıngırak’ olduğunu ifade ediyor. Hun
Türkçesinden günümüze kadar gelen bu kelime, Türkçenin yaşını 30 yüzyıl geriye
götürüyor.[1]”. http://www.turkceningucu.com/
Mazisi bu kadar eski bir dil olan
Türkçe’de yazılı olarak verilen eserlerin;
dijital kopyalarının (telif hakkı sınırlaması olmayanların) ve
bibliyografik bilgilerinin
standartlara uygun bir şekilde webde merkezi bir veritabanında yayınlanması Kullanıcılar İçin büyük bir ihtiyaçtır.
dijital kopyalarının (telif hakkı sınırlaması olmayanların) ve
bibliyografik bilgilerinin
standartlara uygun bir şekilde webde merkezi bir veritabanında yayınlanması Kullanıcılar İçin büyük bir ihtiyaçtır.
Kitaplarımızın dönemleri;
Yazmalarımız
Basmalarımız (Arap harfli) (1729-1928)
Basmalarımız (Latin harfli) (1929- )
Özellikle “konu başlıklarına” göre
erişim her kesimden kullanıcıların büyük bir ihtiyacıdır.
B
Günümüzde; 19 ayrı web kaynağında ( Bkz.:
https://bulentagaoglu.blogspot.com/2020/05/dijitallestirilen-arap-harfli-turkce.html
) Arap Harfli Türkçe kitapların dijital
kopyaları ve bibliyografik bilgileri yer almaktadır. (Şimdilik 19 ayrı web kaynağı tespit edebildim. Başka web kaynakları da olabilir...)
Kullanıcılar İçin Bazı hayaller;
Kullanıcılar İçin Bazı hayaller;
1
Osmanlı İmparatorluğu
sınırları içinde 1729’dan itibaren yayınlanmış Arap Harfli Türkçe Kitap ve
dergilerden dijitalleştirilenlerin (konu başlıklarını içerecek şekilde) künye
bilgilerinin; hazırlanacak ARAP HARFLİ TÜRKÇE KİTAP VE DERGİLER TOPLU
KATALOĞU (1729-1928) adlı bir
veritabanında
birleştirilmesi keşke mümkün olsa…
Her bir künyenin altında
dijital kopya erişim linki de yer alsa…
2
Konu başlıklarına göre
künyelerin listeleri açık metinler olarak yayınlansa…
Örneğin;
·
Arap harfli
Türkçe Matematik kitapları listesi
·
Arap harfli
Türkçe Felsefe kitapları listesi
·
Arap harfli
Türkçe Siyaset kitapları listesi
…………..
…………..
3
Arap Harfli Türkçe kitapların
sayısal dağılımlarına ilişkin bir tabloyu ben görmedim, duymadım, bilmiyorum… Keşke hazırlansa…
·
Konulara göre
sayısal dağılım,
·
Yayınlandıkları şehirlere
göre sayısal dağılım,
·
Yayınlayanlara
göre dağılım,
·
Matbaalara göre
dağılım,
·
Yazarlara göre
sayısal dağılım,
·
Sayfa
aralıklarına göre sayısal dağılım,
4
Arap Harfli Türkçe kitap ve
dergilerden günümüz Türkçesiyle yayınlananların kayıtları da hazırlanabilecek
TOPLU KATALOG’da yer alsa…
5
Arap Harfli Türkçe kitaplardan
kaçının günümüz Türkçesiyle yayınlandığının sayısal tablosu hazırlansa…
6
1729-1928 arasında çıkmış Arap Harfli Türkçe kitapların KONU BAŞLIKLARINA göre düzenlenmiş kaynakçası basılı kitap ve/veya e-kitap olarak yayınlansa...
6
1729-1928 arasında çıkmış Arap Harfli Türkçe kitapların KONU BAŞLIKLARINA göre düzenlenmiş kaynakçası basılı kitap ve/veya e-kitap olarak yayınlansa...
Önerinizin çok yerinde olduğunu düşünmekle birlikte, hayata geçirilmesinin de çok zor olduğu kanaatindeyim. Zorluğu işin niteliğinden değil, ciddî bir organizasyon gerektirmesinden...Boyle çalışmaların ortaya çıkabilmesi için arkasında ciddi bir kurumsal ırade olması gerekir zannimca. Aksi taktirde iyi niyetle ise girişen kişilerin yolda kalma ihtimali yüksektir. Yazma eserler ile ilgili süreci hepimiz biliyoruz sanırım...
YanıtlaSilİlginize teşekkür ederim. Konunun detaylı şekilde tartışılması ve sıklıkla gündeme getirilmesi ( https://www.uplifers.com/olumlamanin-gucu-bir-seyi-40-defa-soylersen-olur/ ) önemli olsa gerek.
YanıtlaSil